Pāśupatasūtra

さて、それより(atha^atas)獣主(paśupatim.sg.G.)のパーシュパタ(pāśupataAc.)の結合と儀礼(yoga-vidhi)を説明(vy-ā-√ khyāSimp.Fut.)しよう。

  1. vy-ā-√ khyā P. -khyāti, to explain in detail, tell in full, discuss, ŚBr.; ŚrS.;

灰(bhasmann.sg.I.)によって、三回、沐浴をするべきである。

  1. bhasman n. (also pl.) ‘what is pulverized a or calcined by fire’, ashes, AV. &c. &c.
  2. triṣavaṇa n. pl. the 3 Soma libations, MBh. iii (-sav°) sg. (with or without snāna) the 3 ablutions (at dawn, noon, and sunset) (also triḥ-snāna, Kām. ii, 28), xiii; Mn. &c. (-sav°, MārkP. xxiii)
    • savana n. … time (in general), BhP.
  3. snā (cf. √ snu) cl. 2. P. (Dhātup. xxiv, 44) snāti cl. 4. P. (Nir. vii, 12) snāyati (ep. also Ā. snāyate Pot. snāyāt; ep. also snāyīta; pf. sasnau, 3. pl. sasnuḥ, MBh.; BhP.; fut. snātā Gr.; snāsyati, °te, MBh. &c.; aor. asnāsīt Gr.; Prec. snāyāt [cf. above] or sneyāt, ib.; inf. snātum, Br. &c.; ind.p. snātvā, -snāya, RV. &c.; Ved. also snātvī, Pāṇ. vii, 1, 49), to bathe, perform the ceremony of bathing or certain prescribed oblations (esp. on returning home from the house of a religious preceptor, or on concluding certain vows &c., also with avabhṛtham), RV. &c. &c.;

灰の中に、伏せるべきである。

  1. śī cl. 2. Ā. (Dhātup. xxiv, 22) śete (with Guṇa throughout the pr. stem : thus, śaye [in, RV. also 3. sg.], śeṣe &c., 3. pl. śerate [in, AV. also śere and Class. śayire]; Pot. śayīta, RV. &c.; Impv. -śetām and śayām, AV.; impf. aśeta, ŚBr. &c., 3. pl. aśerata [in, RV. also aśeran], p. śayāna, RV. &c.; ved. and ep. also cl. 1. śayate, °ti; impf. aśayat and aśāyata, RV.; pf. śiśye, śiśyire, Br.; p. ved. śaśayāna, Class. śiśyāna; aor. aśayiṣṭa Subj. śeṣan, RV.; fut. śayitā, Up., 2. sg. °tāse, ŚBr.; śayiṣyate, °ti, Br.; śeṣyate, °ti, MBh.; inf. śayadhyai, RV.; śayitum, MBh.; ind.p. śayitvā, Up. &c.; -śayya, Kāv.), to lie, lie down, recline, rest, repose, RV. &c. &c.;

  2. 寝る時も灰の中

続けての沐浴。

  1. 必要に応じて再び

花飾り。

  1. 汚れがないこと。
  2. 花が枯れないこと

リンガをつけるもの。

聖域に住むもの。

笑い、歌、踊り、太鼓の音を出すこと、敬礼すること、神の名前を唱えること、供物(hasita-gīta-nṛtta-ḍuṃḍuṃkāra-namaskāra-japya-upahāra)によって崇拝(upa-√ sthā)するべきである。

  1. hasita mfn. laughing, jesting, smiling, Kathās.
  2. gīta mfn. (√ gai) sung, chanted, praised in songs, Mn. ix, 42; MBh. &c.
  3. nṛtta n. dancing, acting, gesticulation, AV.; ŚBr.; &c.
  4. namas—kāra m. the exclamation ‘namas’, adoration, homage, AV.; Br. &c.
  5. japya n. (once m. scil. mantra, BhP. iv, 8, 53) a muttered prayer, Mn.; Yājñ.; MBh. &c.
  6. upahāra m. offering, oblation (to a deity)
  7. upa-√ sthā P. Ā. -tiṣṭhati, -te (irr. aor. Pot. 3. pl. -stheṣus, AV. xvi, 4, 7) to stand or place one’s self near, be present (Ā. if no object follows, Pāṇ. i, 3, 26); to attend on, worship (only Ā. Kāty. on Pāṇ. i, 3, 25, e.g. arkam upatiṣṭhate, he worships the sun; but arkam upatiṣṭhati, he exposes himself to the sun, Pat.), MBh.; BhP.; Ragh. &c.;

マハーデーヴァ(mahādeva)の右の化身(dakṣiṇāmūrti)の。

  1. dakṣiṇā—mūrti m. a Tāntric form of Śiva
    • mū/rti f. any solid body or material form, (pl. material elements, solid particles; ifc. = consisting or formed of), Up.; Mn.; MBh. &c. embodiment, manifestation, incarnation, personification, TBr.; Mn.; MBh. &c. (esp. of Śiva, Hcat.)

一つの〔花飾り〕のみを着ないものら。

あるいは着ないないものら。

糞尿(mūtra-purīṣa)を見て(ava-√ īkṣ)はならない。

女やシュードラ(strī-śūdra)と話して(abhi-√ bhāṣ)はならない。

もし見たり話した場合。

触った(upa-√ spṛś)のち。

  1. spṛś cl. 6. P. …, to touch, feel with the hand, lay the hand on (acc. or loc.),

呼吸法を行ない。

  1. prāṇāyāma m. (also pl.) N. of the three ‘breath-exercises’ performed during Saṃdhyā (See pūraka, recaka, kumbhaka, IW. 93; RTL. 402; MWB. 239), Kauś.; Yājñ.; Pur.

ルドラへのガーヤトリーを

  1. bahu—rūpin mfn. = -rūpaka mfn., BhP.
    • bahurūpaka mf(ikā)n. multiform, manifold, MBh.